PRENSA INTERNACIONAL
Abril 25, 2005
 

Ramón Chao reivindica la causa de la población negra cubana

M. Eugenia Ibáñez, Barcelona. El Periódico de Catalunya, España, 24 de abril de 2005.

Ramón Chao nunca agradecerá lo suficiente a su abuela Dolores que un día se hartara de un marido borracho y agresivo y se lanzara a la aventura cubana. Aquella mujer le ha inspirado parte de una novela que mezcla las memorias de una emigrante con los problemas de la población negra que encontró en la isla. El resto del libro es fruto de la ficción y del recuerdo de un niño gallego que creció acompañado por historias oídas a campesinos, clérigos y comerciantes. El resultado de esa amalgama es Porque Cuba eres tú, que el autor ha presentado en Barcelona.

Chao (Vilalba, Lugo, 1935), padre de Manu, iba para pianista y acabó como escritor, crítico literario y seguidor impenitente de grupos alternativos. Es miembro de ATTAC --el movimiento antiglobalización--, amigo de José Bobé y de los zapatistas mexicanos. Ha hecho carrera profesional en Francia, que le ha distinguido como Caballero de las Letras y las Artes. Colabora en Le Monde Diplomatique y Le Monde des Livres y ha escrito cuatro novelas; la primera, El lago de Como (1982), fue finalista del Premio Nacional de Literatura: Juan Goytisolo le ganó la partida.

DOS LENGUAJES
Porque Cuba eres tú (Editorial Tabla Rasa) se apoya en la vida de Dolores para narrar los hechos históricos de la isla de finales del siglo XIX e inicios del XX: la intervención de Estados Unidos, la participación de la población de color en la independencia y la llamada guerrita de los negros. Al volver a España, la abuela se encuentra con la República y, a la postre, la guerra civil, que sufre hasta las últimas consecuencias.
Chao afirma que "la historia de la población negra cubana está aún por escribir" y que también sigue pendiente su equiparación con los blancos. Exculpa al Gobierno de esta situación y achaca "una cierta segregación" a la propia sociedad cubana. "La ascensión de la población negra en la escala social --añade-- sigue siendo muy lenta".

Al filo de la vida de Dolores, la novela de Chao tiene dos partes diferenciadas: una gallega --el principio y el final-- y otra cubana, la parte central. El autor explica que para conseguir la ambientación y el lenguaje apropiados para cada una de ellas se empapó de autores que le ayudaran a crear una atmósfera propia. Leyó a Álvaro Cunqueiro y Gonzalo Torrente Ballester, a Alejo Carpentier y a Lino Calvo Novás. "Los dos lenguajes son muy diferentes--añade--; el cubano es más barroco y el gallego, más sintáctico, más dulce".
No se considera un nostálgico de su tierra, pero se siente muy identificado con ella. Tiene casa en Bastavales (La Coruña) y sigue de cerca la vida política de Galicia. Cree que Fraga --que le oyó tocar el piano de joven-- hace tiempo que debería haberse retirado y se muestra confiado en que el próximo 29 de mayo los franceses rechacen la constitución europea. "No se puede creer en un Gobierno que ha recortado los derechos sociales", concluye.

Noticia publicada en la página 48 de la edición de 4/25/2005 de El Periódico - edición impresa. Para ver la página completa, descargue el archivo en formato PDF

© Ediciones Primera Plana S.A. 2005

 

IMPRIMIR



PRENSAS
Independiente
Internacional
Gubernamental
IDIOMAS
Inglés
Francés
Español
SOCIEDAD CIVIL
Cooperativas Agrícolas
Movimiento Sindical
Bibliotecas
DEL LECTOR
Cartas
Opinión
BUSQUEDAS
Archivos
Documentos
Enlaces
CULTURA
Artes Plásticas
El Niño del Pífano
Octavillas sobre La Habana
Fotos de Cuba
CUBANET
Semanario
Quiénes Somos
Informe Anual
Correo Eléctronico

DONACIONES

In Association with Amazon.com
Busque:


CUBANET
145 Madeira Ave, Suite 207
Coral Gables, FL 33134
(305) 774-1887

CONTACTOS
Periodistas
Editores
Webmaster