Benítez Rojo novela la vida de una mujer del XIX que se travistió
para ser médico y soldado
Xavi Ayén. Barcelona.
La Vanguardia Digital. España,
noviembre 26, 2001.
La escueta nota de las autoridades coloniales cubanas decía: "Enriqueta
Faber Cavent. Nacida en Lausana, Suiza, en 1791. Súbdita del rey de
Francia. Ha cumplido cuatro años de reclusión sirviendo en el
hospital de Mujeres de La Habana. Ha cometido los siguientes delitos: perjurio,
falsificación de documentos, soborno, inicitación a la violencia,
práctica ilegal de la medicina, impostura (fingir que pertenece al sexo
masculino), estupro y graves atentados contra la institución del
matrimonio. Se le ha prohibido residir en Cuba> y en cualquier otro dominio
de la Corona española. Queda a disposición de las autoridades de
Nueva Orleans".
El escritor cubano Antonio Benítez Rojo ha convertido ese folio
escaso de un acta judicial de finales del siglo XIX en un novelón de más
de 500 páginas. "Mujer en traje de batalla" (Alfaguara) narra
la historia real de Henriette, una francesa que se hizo pasar por hombre para
estudiar Cirugía en París, que se alistó en el Ejército
-también como hombre- y participó en las guerras napoleónicas,
primero en la atroz campaña rusa, en la que sólo sobrevivió
un diez por ciento de los combatientes, y después en el frente español
(cayó prisionera en Vitoria). Al volver a Francia, emigró a la
agitada <Cuba de la época, donde volvió a usurpar una identidad
masculina para casarse con una mujer, con la que convivió tres años...
hasta que fue descubierta.
"La investigación me ha llevado seis años de consultar
libros, archivos y viajar por los lugares que ella recorrió",
explica Benítez Rojo, catedrático de Literatura en Massachusetts. "He
introducido algunas inexactitudes, como la muerte de su marido, aunque sí
es cierto que en Europa estuvo casada con un hombre. Henriette fue también
la fundadora de un circo ambulante."
La novela oscila entre diferentes estilos, desde el naturalismo de las
batallas al tono picaresco, pasando por la épica, el romanticismo o la
tensión social de las narraciones esclavistas, sin que el conjunto chirríe.
"La literatura iberoamericana -explica el autor- se define por una serie de
rupturas históricas, y aquí quise hacer lo contrario: una obra de
inclusión, que fuera un compendio de las novelas que yo he leído."
A punto de aparecer la traducción al inglés de la obra, Benítez
Rojo aventura un gran revuelo en las combativas filas del feminismo
universitario norteamericano. "Ellas andan siempre buscando personajes de
este tipo, cuyas biografías puedan ser leídas como las de pioneras
de la igualdad de sexos, la libertad sexual y esas cosas... Pero Enriqueta se
les había pasado."
Benítez Rojo, a pesar de ser poco conocido en España, es uno
de los más destacados autores caribeños actuales, autor de obras
como "Tute de reyes" o "El mar de las lentejas". Opina que "los
escritores del Caribe, ya escriban en español, neerlandés, francés
o inglés, tienen un sentido rítmico común, sucede lo mismo
que en el terreno musical".
¿Qué le sucedió a Enriqueta en Nueva Orleans, adonde fue
deportada en barco tras la intermediación del obispo progresista de La
Habana?, le preguntamos. "Nadie lo sabe. Su pista se pierde. En mi libro,
va en el mismo barco que dos prostitutas, una de las cuales es otro personaje
real, la célebre peluquera negra que posteriormente se convertirá
en la reina del vudú del Mississippi." |