|
¿Habla
Ud. el cubanés?
Ana Leonor Díaz, Grupo Decoro
LA HABANA, enero (www.cubanet.org) - Cualquier persona habituada al habla de
los cubanos sabe que en la Isla sus habitantes no se destacan por respetar la
ortodoxia del idioma de Cervantes.
Es tan fuerte la costumbre de hablar mal, que ya el Instituto de Literatura
y Lingüística cubano sancionó como aceptable el vocablo "asere"
(que en un tiempo caracterizaba la "lingua franca" marginal) para
sustituir la castiza amigo y "ecobio", por socio. Esto, como concesión
al proceso de transculturación del que habló don Fernando Ortiz.
Y casi toda la literatura escrita después de 1959 (sobre todo la de
aquellos que querían publicar) estaba inundada de giros lingüísticos
como "to´a la playa", "haiga que hacer" y "pa'lante
con los tambores", haciendo creer en el extranjero que así se
hablaba "en cubano", una versión semi analfabeta del español
de Castilla.
Pero el proceso político impuso en la prensa escrita, la radio y la
televisión, y hasta en el lenguaje cotidiano, una jerga burocrática
importada del ruso, como la palabreja "optimizar" (que nunca ha sido
verbo) para referirse al "punto óptimo" en las variables de la
estadística matemática. Había una consigna: "A
OPTIMIZAR LA ECONOMÍA" que, en una población que sólo
hablaba español y también cubano, parece que se tomó por el
vocablo "desastre", y eso fue lo que ocurrió: había
nacido el cubanés.
El cubanés no es otra cosa que el filtrado y purificado lenguaje
burocrático para que el lector de un periódico cubano, o el oyente
de una radioemisora de la Isla se sienta incapaz de comprender lo que se quiere
decir, lo que en cubano se definiría como "tupir" (confundir).
La jerga del cubanés se ha pulido en el último decenio con los
genios salidos de las universidades soviéticas (y también de las
cubanas sovietizadas) que acaparan el aparato del estado.
Recuerdo que en la carrera de Historia en la Universidad de La Habana, una
profesora hispano-soviética que impartía ¡Historia de España!,
se pasó medio curso tratando de explicar a sus confundidos alumnos que
debían entregar un "conspecto" (pronunciado conZ pecZto) sobre
cualquier tema para obtener 30 de los 100 puntos de la asignatura. Eso ocurrió
en 1965, pero hace dos años descubrí, con un antiguo graduado en
Moscú, que la palabra rusa "konspekti" significa informe
resumen.
En cualquier discurso, entrevista, declaración o informe oficial,
usted podrá ver los siguientes vocablos del cubanés, y comparar
con su real significado en español:
- Desvío de recursos: robo entre empleados de bajo nivel.
- Disponibilidad (de combustible, divisas): no hay petróleo o
divisas.
- Desecho sólido: basura que se acumula en las calles.
- Falta de financiamiento: no hay dinero en moneda dura
- Interrupción del servicio eléctrico: apagón
- Jinetera(o): mujer u hombre que "lucha" por la vida. Sustituye a
prostituta y homosexual que comercian con el sexo.
- Material: video, libro, folleto, informe, panfleto, etc. Todo lo que
contenga una información
- Ilegalidades: concepto elástico que sirve para definir tanto la "generosidad"
de un funcionario que regala una casa o un auto, o un "luchador" que
monta un negocio privado sin autorización oficial, con ayuda de algún
funcionario.
- Portadores energéticos: petróleo, gasolina, kerosene,
cualquier material combustible.
- Problemas objetivos: falta de dinero y equipos. Pobreza y miseria.
- Problemas subjetivos: desinterés y desánimo en la población
o los empleados de un centro de trabajo.
- Protección o protegido: persona de confianza a quien el gobierno da
una cuota extra mejorada de alimentos, generalmente militares y estudiantes de
trabajo social, los contingentes.
- Sustitución de importaciones: productos nacionales no competitivos
impuestos por el monopolio estatal en las tiendas en dólares o en los
hoteles
- Sellar: cubrir o extender un servicio a toda un área (municipio o
provincia)
- Tendencias negativas: robo o tráfico de influencias entre altos
funcionarios. Sustituye a las palabras malversación y prevaricación.
- Tensa situación financiera: falta de dinero del gobierno para
comprar algo.
- Usuario: cliente que paga por un servicio (comercial, eléctrico,
telefónico).
Coleccione esta pequeña muestra y trate de entender el cubanés
a ver si puede.
Esta información ha sido transmitida por teléfono,
ya que el gobierno de Cuba no permite al ciudadano cubano acceso privado a
Internet. CubaNet no reclama exclusividad de sus colaboradores, y autoriza
la reproducción de este material, siempre que se le reconozca como
fuente.
|